檔案狀態:    住戶編號:191352
 Muggle 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
Desire U2 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 Bee Gees
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Globish
作者: Muggle 日期: 2006.12.14  天氣:  心情:

"du yu no vear dha laaybrari iz?"

"maay haart lips ap wen aay bihold e renbo in dha skaay"

"sar, yuwar baegej did naut kam baay dhis flaait"


當我們
仍以繁體中文
為正統祖傳自居
國文還要克漏;改錯時

卻不知
現今世界各國學習中文
95%是以簡體中文為範本

當我們
還在討論幾綱幾本時

司馬光
早以破缸而出
遨遊於佛莫傻之外




Globish
以英語為第一母語 約有 3.54億人
以英語為溝通的工具的有 15億人

Globish 則以 1500個字彙 ( 牛津字典有 61.5萬個字彙 )
簡化非英語系人士,以英語當成溝通的工具

apparently some 354 million people worldwide speak English
as their first language. However,
not all my visitors are native English speakers;
around 1.5 billion globally speak English as a second language.

A retired French computer engineer, Jean-Paul Nerrière,
of a book called Don't Speak English - Parlez Globish
was met with some dismay in his own country.


His Globish is essentially a stripped-down, simplified form of English with a vocabulary of just 1500 words.

The main principles of Globish
are a vocabulary of only 1,500 words in English
(the OED lists 615,000)

if-you-cant-master-english-try-globish
http://pbtranslations.wordpress.com/2006/08/24/if-you-cant-master-english-try-globish/



*Translations:
"Do you know where the library is?"
"My heart leaps up when I behold a rainbow in the sky."
"Sir, your baggage did not come by this flight."


Globish vocabulary (PDF) (1500 words; from Nerrière's site)
http://www.jpn-globish.com/file/1500motsGlobish.pdf
標籤:
瀏覽次數:53    人氣指數:833    累積鼓勵:39
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
Desire U2 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 Bee Gees
 
更多功能
給我們一個讚!