評:彭婉如翻譯的「性愛最高點」The Art of SexualEcstasy
寫肉蒲團後 有朋友留言 詢問有關印度--愛經---資料。
坦白說對印度的愛經我聊瞭解的最少,少部份來自於DVD及瑜珈甚至部分密宗,都承襲部分傳統。
以下是Sexa llove的 DVD的口白:
女人就像一團火,由全身散發,燃燒著火一般的熱情,奉獻只是初步,享樂才是最高境界。這團火燄是神的意旨,經由男人來引導、、、瑜珈-----書名:卡瑪蘇塔。
性愛像舞蹈一樣,姿勢的轉換並不那麼重要,不須強調技巧或肉體,重要的是性愛時的感覺,每個舉動、每個呻吟、每個觸碰、每寸肌膚,都應該足以表達熱情。
專注對性伴侶的關懷,是性愛的主導。---------
找了許久,我找到好多年前買的一本書,應該早就絕版了!
「性愛最高點」The Art of SexualEcstasy
另我驚訝的倒不是書名,居然是譯者。
當然我們知道彭婉如,是紀念她的基金會,不過我必須承認,我買這本書時跟本不在乎是誰翻譯了它,甚至當時跟本不知道彭婉如是誰,而是前幾天從老家藏書中找了出來才發現,
天啊!是台灣婦女運動先驅翻譯的。
原著是Margo Anand著,描述她從古印度坦陀羅(Tantra)教派中發現通往性愛最高喜樂與啟蒙的途徑。
接觸密宗過程中,在這部分通常是難以被拿來探討的,因此大多只見其相而未之其理;同樣的在印度奧修的教派,也存在像「靈性按摩」這樣的方式,卻以不同型式出現(十多年前上過類似課程,但近來漸漸才知道它原來面貌)。
兩性間,原來我们做---的這麼多,知道的卻是如此貧乏!
因為這一點 謹向 向彭婉如致敬