Amazing Grace
詞:John Newton-1779
曲:Early American Melody-1900
Amazing grace, how sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost, but now I、m found Was blind, but now I see
奇異恩典,何等甘甜 拯救了像我這般無助的人 我曾迷失,如今已被找回
曾經盲目,如今又能看見
、Twas grace that taught my heart to fear And grace that fear relieved How precious did that grace appear The hour I first believed
神蹟教我心存敬畏 減輕我心中的恐懼 神蹟的出現何等珍貴
那是我第一次相信神的時刻
Through many dangers, toils, and snares I have already come
、Tis grace has brought me safe thus far And grace will lead me home
歷經無數,險阻陷阱 我已走了過來 上帝保我安全無虞至今 神蹟將指引我回到家
The Lord has promised good to me...His word my hope secures.He will my shield and portion be...
As long as life endures.
上帝給我,美好應許 祂的話給我希望 祂將給予我庇護之地 讓我得著永生
When we、ve been here a thousand years...Bright shining as the sun.We、ve no less days to sing God、s praise...Than when we、ve first begun.
我們在此已千年 光芒如太陽一樣耀眼 和最初相比 我們能讚美上帝的時日已不多
Amazing Grace, how sweet the sound!That saved a wretch like me...
I once was lost but now am found Was blind, but now I see.
奇異恩典,何等甘甜 拯救了像我這般無助的人 我曾迷失,如今已被找回
曾經盲目,如今又能看見
而在這次歸鄉的漫長航程中,有一次他讀到Thomas Kempis所著Imitation of Christ「傚法基督」一書,幡然悔悟。又後來當牛頓二十三歲那年(1748年),有一次他搭船返回英國途中,突然遇到狂風暴雨,船幾乎沈沒,突然聖靈感動,想起了過去母親的教導,徹底覺悟,跪下來認罪禱告,虔誠地向神呼求:「神啊!祈求祢拯救我安抵港口,我願永生作祢的奴僕。」沒想到果真盟主垂憐,他最後竟得平安脫險,順利返抵國門。從此他成為新造的人。