檔案狀態:    住戶編號:3133016
 judy 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
智商 維基百科 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 「虐戀」維基百科
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 〈夜鶯頌〉 約翰‧濟慈
作者: judy 日期: 2019.05.28  天氣:  心情:
〈夜鶯頌〉 約翰‧濟慈
作者簡介︰
約翰‧濟慈(John Keats,1795年10月31日-1821年2月23日)出生於英國倫敦

因肺結核逝於教宗國的羅馬,終年僅25歲。

他是最重要的浪漫主義詩人之一,為世界留下多首絕世名詩.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

JUDY 註解...

濟慈筆下的夜鷹快樂高歌於夏夜..
然而蒼涼消逝的愛情 是誰唱著孤單?
那為情而泣的輓歌 只有隨風而躽的青草..
意願..低著頭..因 風 的不斷傳送...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

翻譯:Judy...

我的心因著困塞無知而絞痛
如若飲盡那盅毒芹汁;啃吞了鴉片果的無味煩悶
思緒依然隱歿於列斯望川的湍急
對你的微悅不曾有一絲的妒恨
你的快樂反帶我昇華到純悅之境!
只因為你這輕盈的仙子
展翅穿梭於郁綠欉影的林蔭
放聲高歌,詠嘆著夏蹤 .....

噢!
嚐一口那久藏窖中的精醇汁液,
入夢神遊於絕綠的美妙天地,
幻想著花神;戀曲;漫舞及溫暖的陽光!
噢!酌一杯南國的熱情
滿溢了艷紅的靈感泉源,
杯中漂浮的彩泡暈染著雙唇更烙印出詫紫斑紋
一飲而盡吧!

我要離開也遺忘這了無生趣的世界;
跟隨你的足跡隱沒於幽暗叢林裡!
讓我就這樣地遠離消逝!
這一切不是你那藏於綠葉中的軀體所能顯現
將那憂苦的病痛拋卻
也忘記這令人悲嘆枯坐的世界吧!
當蒼白的青春滲入消瘦、死亡,
憂傷鬱悶絕望的灰調擺渡著已癱瘓的思緒
明眸的光彩不再有美麗的映證
新鮮的愛情因明日的到來而凋零!

飄吧!飄吧!我要朝你的方向飛飄,
無須擠入酒神御駕文豹的座車內
舒展開幻想的詩歌輕翼,
哪怕困頓、疲乏已蔓延周身;
飄呀!呵,我已經和你同往!
夜這般温柔,月娘紁粉著容顏游盪,
周邊更陪襯著閃爍的星星;
此處更顯幽暗,
除微風帶過的一線天光,
映照出蓊綠的幽暗及那佈滿苔蘚的曲逕。
我無法完全辨識出腳邊的花草,
樹枝上垂掛的清香;
我臆測著這些果樹;叢林;草原該綻放出何種季節的芬芳!
這裡的白山楂野放的玫瑰林;平鋪於綠葉上易凋的紫羅蘭!
充斥在五月中的嬌嫩!
麝香蔷薇綴滿花酒般的露珠,
這天堂成了夏夜飛蟲呢喃盤旋的港灣。

無數次黑夜裡的傾聽
我愛上了這静谧的死寂,
我竭盡文字的詩情,
希企將我的一息尚存揮灑於迷濛中;
此時!
哦!
死已更接近絕妙的輝煌!
在午夜裡駭然地魂魄飄離!
傾瀉著靈窖裡的心懷
牽引出這般的狂喜!
你依舊歌頌著,而我却掩耳如聾——
只剩這原野隨風而偃的青草收錄了你的輓歌!

死亡不會追隨你;你是永生的!
饑渴的炎涼世態不能將你蹂躙;
今夜,我偶然聽到那曾使古代的帝王和村夫喜悦的歌;
也許!
這歌曾讓露絲內心激盪落淚 ,立於異鄉田埂間思鄉;
一直地!
這聲音牽動了遺失已久的仙境裡的窗扉
一優雅動人的女子望著大海惡險的浪花。

孤獨!
這詞如雷鈴灌耳使我猛醒到我站脚的地方!
别了!幻想,騙人的小妖精,
不能再耍弄它謎樣的欺矇技俩。
别了!别了!你泣訴的歌声
流過草原,越過幽静的溪流,
溜上山坡;而此刻,它正深深
埋在附近的溪谷中:
嗯! 這是個幻覺,還是夢寐?
那歌声遠了——
我是睡?
是醒?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
標籤:
瀏覽次數:123    人氣指數:303    累積鼓勵:9
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
智商 維基百科 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 「虐戀」維基百科
 
給我們一個讚!