
辛波絲卡 (Wislawa Szymborska) 詩選
讀「一見鍾情」這首詩,就會想起電影「向左走 ∙向右走」,
那種在城市中漫長追尋的等待和辛酸,
再加上一亂串的巧合聚散分離,
真是寂寞的兩條平行線,
故事的結尾讓我們破涕為笑,
感謝老天爺給的好結局。
Love at First Sight
by Wislawa Szymborska
They both thought
that a sudden feeling had united them
This certainty is beautiful,
Even more beautiful than uncertainty.
They thought they didn't know each other,
nothing had ever happened between them,
These streets, these stairs, this corridors,
Where they could have met so long ago?
I would like to ask them,
if they can remember -
perhaps in a revolving door
face to face one day?
A "sorry" in the crowd?
"Wrong number" on the 'phone?
- but I know the answer.
No, they don't remember.
How surprised they would be
For such a long time already
Fate has been playing with them.
Not quite yet ready
to change into destiny,
which brings them nearer and yet further,
cutting their path
and stifling a laugh,
escaping ever further;
There were sings, indications,
undecipherable, what does in matter.
Three years ago, perhaps
or even last Tuesday,
this leaf flying
from one shoulder to another?
Something lost and gathered.
Who knows, perhaps a ball already
in the bushes, in childhood?
There were handles, door bells,
where, on the trace of a hand,
another hand was placed;
suitcases next to one another in the
left luggage.
And maybe one night the same dream
forgotten on walking;
But every beginning
is only a continuation
and the book of fate is
always open in the middle
中譯請參閱:http://chchen.xxc.idv.tw/2008/02/_wislawa_szymborska.html
獲1996年諾貝爾文學獎的波蘭女詩人薇絲拉瓦‧辛波絲卡(Wislawa Szymborska),於當地時間2月1日辭世,享壽89歲。
薇絲拉瓦的助理魯西奈克(Michal Rusinek)今宣布這項消息,表示女詩人是在家中於睡夢中安詳離世。薇絲拉瓦出版10餘本詩集,作品中常觸及當代道德議題,擅於從描寫生活小事當中,隱喻深入的觀察和想法。
|