78歲就任總統的拜登,已創造美國總統的年齡紀錄,面對記者提問
2024年是否尋求連任,拜登表示,「已在計畫競選第二任」,且
「非常期待」(fully expect)賀錦麗會繼續與他搭檔競選,「她是一個非常棒的夥伴。」
拜登戲稱「想念川普」,但當記者提問拜登是否有自信在2024年再戰勝川普時卻說,
「我完全沒考慮過這個問題」;他還說,稱到時候不一定是川普來競選,
「甚至不知到時候還有沒有共和黨。」
=
拜登還表態,若共和黨人持續在國會
「費力把事拖」(filibuster),阻礙多項關鍵法案的進程,他將推動
修改議事規則。
(filibuster)
費力把事拖
是非常天才的翻译, 居然把英文的发音互相对准,并且有传达了意思。 当然不是百分百的
信达雅。
按照这个意思,也等于是,骄傲的民主国家们,以为2党政治是互相制衡,也真的是。确实是制衡到了一个地步,互相妨碍,如果不是自相残杀。