檔案狀態:    住戶編號:5456955
 Kate 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
好壞 在一念之間 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 One thing...
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 思想奔放一點嘛...
作者: Kate 日期: 2014.12.17  天氣:  心情:


氛圍是一種感覺

影響人的舉止

台灣的風氣 比以前好多了

不過 還有點保守 (我指的是 思想上的 不是 性 謝謝!)

大部分的人 活在 自己小小的生活窠臼

缺少開放的心胸 接受 新的觀念或事物

大部分台灣人 很能接受國外的事物

但是 思想上 未必

這跟教育 和社會環境 有關

只學皮 不學骨 (內在)


不敢說自己 心胸多開放

思想多奔放

雖然我 有時候 很天真

(這是 看山是山 後的 看 山還是山的境界 ...

呵呵 我又不小心在誇自己了 呵呵...)

起碼我覺得 比起一些人 自己大方了許多 (對不起 如果說到你)



希望 可以認識 成熟思想 但不太古板的人

因為我也是 (阿 不好意思)

咳咳...



Les Champs-Élysées Lyrics
Joe Dassin
covered by walk off the earth


Je m'baladais sur l'avenue
Le coeur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour
À n'importe qui
N'importe qui ce fut toi
Je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler
Pour t'apprivoiser

*Aux Champs-Élysées
 Aux Champs-Élysées
 Au soleil, sous la pluie
 À midi ou à minuit
 Il y a tout ce que vous voulez
 Aux Champs-Élysées*

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous
Dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main
Du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnée
On a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé
À s'embrasser

**

Hier soir deux inconnus
Et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis
Par la longue nuit
Et de l'Étoile à la Concorde
Un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour
Chantent l'amour

**

Les Champs-Élysées 歌詞中文翻譯:

香榭大道

我在大道上散步,對任何人敞開心門
我渴望對遇到的任何人說聲日安
而那個人,就是妳,我對妳隨便說了些話
只要能和妳說上話,就足夠讓妳敞開心房

*在香榭大道上,在香榭大道上
 在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜
 香榭大道總是有你想要的東西*

妳對我說,妳跟幾個地下室的瘋子有約
他們靠著手上的吉他過活,從夜晚到白天
所以我陪了妳去,我們一起唱歌、跳舞
並且不假思索地親吻起來

**

昨夜的兩個陌生人,今早一起走在大道上
兩個情人被漫長的狂歡夜搞得暈頭轉向
從凱旋門到共和廣場,有如千弦合奏
所有黎明的鳥兒歌頌著愛情

(歌詞來源: 網路阿)
標籤:
瀏覽次數:65    人氣指數:865    累積鼓勵:40
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
好壞 在一念之間 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 One thing...
 
住戶回應
 
時間:2014-12-17 00:39
他, 56歲,台北市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2014-12-17 00:16
他, 56歲,台北市,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!