檔案狀態:    住戶編號:801233
 瓔珞…ღ(只想賺水晶) 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
∥﹌今天是九條光生日 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 ∥﹌新安第二季10話
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: ∥﹌馬提亞斯之角色曲
作者: 瓔珞…ღ(只想賺水晶) 日期: 2008.09.10  天氣:  心情:
 

   △▼今日看板:CHARACTER SONGS SCENE 04CD封面▼△



 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆

  Neo Angelique Abyss::CHARACTER SONGS SCENE 04

  『漆黒のLament』

  歌:マティアス(楠 大典)
  作詞:こだまさおり
  作曲・編曲:伊藤心太郎


  寂寞(せきばく)に佇(たたず)む虚構(きょこう)に身(み)を裂(さ)いて
  心(こころ)を凍(こお)らせる雪原(せつげん)を抱(いだ)いた
  抗(あらが)える術(じゅつ)など知(し)るはずも無(な)く、ああ何故(なぜ)…
  朽(く)ちゆく現実(げんじつ)を呪(のろ)うしかないのか

  目(め)を逸(そ)らすには遅(おそ)過(す)ぎたのだろう
  断(た)ち切(き)ろうとも想(おも)いの渦(うず)に足(あし)をとられて

  狂(くる)い始(はじ)めた歯車(はぐるま)から 事(こと)もなく今(いま)振(ふ)り落(お)とされ
  ただ一筋(ひとすじ)の光(ひかり)さえも 嘲嗤(あざわら)うように消(き)える


  漆黒(しっこく)に閉(と)ざした孤独(こどく)な追憶(ついおく)に
  幾度(いくど)となく馳(は)せる哀(かな)しみの刻印(こくいん)
  忌(い)まわしき宿命(さだめ)が指(さ)し示(しめ)すのは、ああ何故(なぜ)…
  迷(まよ)いも許(ゆる)されぬ己(おどれ)への戒(いまし)め

  やり直(なお)すには求(もと)め過(す)ぎたのか
  この場所(ばしょ)だけが全(すべ)てのように疑(うたが)いもせず

  絶望(ぜつぼう)をまた重(かさ)ねてゆく 虚(むな)しさの中(なか) 身(み)を埋(うず)めて
  ただ一片(ひとひら)の望(のぞ)みさえも 儚(はかな)く散(ち)り急(いそ)いで


  目(め)を逸(そ)らすには遅(おそ)過(す)ぎたのだろう
  焼(や)きつくような想(おも)いの渦(うず)がこの身(み)を責(せ)める

  狂(くる)い始(はじ)めた歯車(はぐるま)から 事(こと)もなく今(いま)振(ふ)り落(お)とされ
  ただ一筋(ひとすじ)の光(ひかり)さえも 嘲嗤(あざわら)うように消(き)える
  儚(はかな)く散(ち)る追憶(ついおく)

 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆

  線上試聽處:這裡

 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆

  昨天花了一番功夫才把全部的拼音查出來,
  因為這首歌用了太多罕見的漢字,而且還有許多的例外!!
  例如"宿命"這個漢字的發音就不是平常所謂的"しゅくめい",
  我是聽了幾遍才聽出他是唱"さだめ(定め)"!
  由此可知馬提亞斯大人的這首歌曲,
  不僅旋律有黑暗的感覺,連歌詞都別有涵義呀~~~

 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆
標籤:
瀏覽次數:92    人氣指數:3292    累積鼓勵:160
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
∥﹌今天是九條光生日 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 ∥﹌新安第二季10話
 
住戶回應
 
時間:2008-09-17 15:07
她, 99歲,新北市,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-09-17 17:59]:

呵呵~謝謝玉米姐姐願意翻譯,
在此先跟妳說謝謝!感激不盡唷!

我最快也得一年後才能重拾日文課本,
因為目前在準備高普考試,
上網阿~看動漫之類的都是利用疲累的時間來進行,
算是一種紓壓方式XD

考上以後我會開始再努力學日文,
到時有任何問題還請玉米姐姐不吝指導囉︿︿

 
時間:2008-09-13 14:33
她, 99歲,新北市,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-09-17 14:30]:

抱歉~最近在忙碌所以忘了回覆!

其實要查完整個漢字是有撇步的,
我是用日本雅虎的辭書查的,
主要是查發音,至於意思還沒時間去研究~
(其實我在等待有沒有人能通篇翻譯成中文XD)

感謝大大的支持,現在開學比較沒空,
若有時間我會再貼些歌曲上來的︿︿

 
時間:2008-09-10 15:06
她, 99歲,新北市,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-09-13 14:05]:

哪裡~很高興看到大大覺得這首歌不錯,
我想一般人也很少會專門去找動漫畫的歌來聽,
除非是要學日文或是我這種動漫迷啦XDD

我日文沒有學很久,才一年,
中間還中斷幾次,所以稍微查了一下,
希望是沒有誤會大大的意思囉︿︿



給我們一個讚!