檔案狀態:    住戶編號:1996631
 天機 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
10 6 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 10 8
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 一生懸命
作者: 天機 日期: 2018.10.08  天氣:  心情:
走過 一間麵店

看著招牌 寫著一生懸命 日文

原意 一生用生命守護 如此堅決

看看自己 也想一生懸命 但卻不知 該守護 甚麼


就這樣 繼續往前走 苦中帶著甜 願一切都未割淺

時間它 看得最清楚 留下甚麼經過

一生懸命典故

這個詞是日本人的愛用表達詞之一。有著「用盡全力,拼了老命」的意思。可是你知道「一生懸命」原本是寫做「一“所”懸命」的嗎!
到底「一“所”懸命」懸命的 “所” 是什麼意思呢?
原來,在中世紀時,為了求生存,武士們要拼了老命保護領主,雖然我們都知道「所」有場所的意思,在當時是指場所的主人,也就是領主大人了!
「一“所”懸命」的原意原來是用生命保護領主大人。不過當時代變遷,武士道沒落,也沒有需要保護的領主了,「一所懸命」還是常常被使用,不過只保留的其中「必死」「拼命」的精神。
漸漸的,因為「一所」和「一生」的發音相似,大家取而代之的使用「一生」而非「一所」了。而恰恰好的「一生」代表的就是從出生到死亡,反而增添了這句「一生懸命」的深刻度。

不過在日本還是有些人堅持使用「一所懸命」,所以哪天聽到有人跟你說「一所懸命」才是正確的說法時,不用太過訝異囉!
標籤:
瀏覽次數:141    人氣指數:341    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
10 6 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 10 8
 
給我們一個讚!