檔案狀態:    住戶編號:2058854
 jason楊 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
美好的黃昏 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 一年容易又中秋
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 葉慈<當你老了>
作者: jason楊 日期: 2013.07.30  天氣:  心情:
When You Are Old

When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
------------------------------------------------

當你老時,彷彿灰燼沉沉欲眠, 我在火爐邊嗜睡,取下這本書,
慢慢讀,夢著你眼睛曾釋出的柔光, 以及你那深深的波影;

多少人戀慕你喜悅的模樣, 暗戀你似真似假的愛情,
但只有一個人愛你聖潔的靈魂, 愛你善變的面容怔忡的憂傷;

並且不時俯身欄杆邊, 時而嚅囁時而傷心的感嘆,
那愛情竟已慢慢消失在, 山與星辰之間
http://www.wretch.cc/blog/jyw110408/15839472
------------------------------------------------

當你老了 當你老了,白髮蒼蒼,睡意朦朧,在爐前打盹,請取下這本詩篇,
慢慢吟詠,夢見你當年的雙眼 那柔美的光芒與青幽的暈影;

多少人真情假意,愛過你的美麗,愛過你歡樂而迷人的青春,
唯獨一人愛過你朝聖者的心,愛你日益凋謝的臉上的哀戚;

當你佝僂著,在灼熱的爐柵邊, 你將輕輕訴說,帶著一絲傷感,
逝去的愛,如今以步上高山, 在密密星群裏埋藏著它的赧顏。
http://blog.udn.com/hsr123/7309005
------------------------------------------------

當你老了,頭白了,睡思昏沉,爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,回想它們昔日濃重的陰影;

多少人愛你青春歡暢的時辰,愛慕你的美麗,假意或者真心,
只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,
在頭頂的山上它緩緩踱著步子,在一群星星中間隱藏著臉龐。
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1607011302906
------------------------------------------------

當你老了,兩鬢斑白,睡意沉沉,倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀起,追憶那當年的眼神,神色柔和,倒影深深。

多少人曾愛慕你青春嫵媚的身影,愛過你的美貌出自假意或者真情,
而惟獨一人愛你那朝聖者的心,愛你日漸衰老的滿面風霜。

你彎下了腰,在熾熱的爐邊,在淺淺憂傷中沉吟:愛情如何逝去,
向山巒之巔獨行,將他的面容隱沒在繁星之間。
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!T.ArDwWRGBbB3NjwcSbnYQ8LyA--/article?mid=3265
------------------------------------------------

在你昏黃晚年, 帶著沉沉睡眼,取下這本詩集
恍惚坐在爐邊,如今昏花老眼,不再柔美如前,昔日青春之影,夢裡也難再見

愛你靈秀翩翩,愛你妙齡容顏,多少真心切慕,多少假意周旋,
愛你喜歡旅行,愛你喜歡冒險,我愛成熟的心,風霜蝕刻的臉

而我失落難掩,旁觀喧鬧飲宴,喃喃恍然若失,念念枉求美眷
而我並不走遠,只是登上山巔,收斂如火熱情,隱身群星之間
http://blog.yam.com/juotung/article/24335421
------------------------------------------------

威廉·巴特勒·葉慈(William butler Yeats,1865-1939)於1864年6月13日出生在都柏林。
這首詩是葉慈寫給莫德.岡(女演員、愛爾蘭民族運動戰士) 的情詩。葉慈 對她多次求婚,均遭拒絕。
但 葉慈 對她的深情卻歷久彌篤。葉慈 不僅愛慕她的美貌,也愛慕她追求民族獨立、為理想奮鬥的精神。
標籤:
瀏覽次數:261    人氣指數:4061    累積鼓勵:190
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
美好的黃昏 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 一年容易又中秋
 
住戶回應
 
時間:2020-09-27 20:11
她, 66歲,高雄市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2014-01-04 19:09
她, 99歲,台北市,教育研究
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2014-01-04 19:05
她, 99歲,台北市,教育研究
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2013-12-31 00:08
她, 60歲,新北市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2013-11-27 12:24
她, 70歲,台中市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2013-08-31 16:28
他, 78歲,桃園市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2013-08-04 23:28
她, 71歲,新北市,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!