檔案狀態:    住戶編號:3520115
 Bruce 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
台中 高美濕地 慢遊 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 一日之計在於晨...
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 一曲橫越所有障礙AimerMV
作者: Bruce 日期: 2017.10.22  天氣:  心情:


常探望, 卻被高牆阻擋著, 無法留下什麼訊息, 唯有聲音穿透全世界之時, 你能感受到我心跳


...其實這首歌不適合拿來做為情歌...

但做為解釋處在虛擬世界的現象...倒是挺適合的

==MV簡介, 以下若有侵權請告之, 於知悉之後修正==
Aimer是一名日本Sony女歌手,1990年7月9日(27歲), 個人資料非公開, 藝名Aimer取自法語, 意

為「愛」

15歲聲帶使用過度而損傷呈獻了現在的音質.

日本音響研究所所長鈴木松美先生分析說「Aimer聲音的振幅與周波數的波長相同,如此的聲音

是非常之稀少的」

(.....有沒有人可以解釋一下鈴木松美先生說的是什麼意思???)

此首是動漫 甲鐵城的卡巴內利 的片尾曲, 似乎是喪屍之類的故事



中文歌詞來源:
感謝偉大的 巴哈姆特
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3198305


君を繋ぐ空の星が1つ音を立てても

どれも同じ雨に濡れた夢ばかり 乾くだけの光

在同一片天空底下

想透過星星 傳遞聲音給在另一端的你

但就像被雨淋溼的夢想一樣

它們已失去了光芒






相手をなぞる答えに疲れた

繰り返す陽の無い夜明けに崩れた朝

隨著你起舞的心已經疲倦

朝日崩毀在永不再來的黎明




捕まえたdaydream 出遅れたストーリーと栄光が

どこへ叫び唱えても

荒れたトンネル 声もくぐれない

だからサイレンス 灯すためと

遲到的故事和榮耀 好比是一場白目夢

無論對著哪裡大聲高唱

都穿不過這已經荒廢的隧道

那就照亮這片沉默吧




外とパズルのようにハマるピースが必要としても



影もない偽りと同じだ 捨て去られ並ぶだけの賞

箱の中に揃えた苛立

順番待ちさらし 誤摩化しのゴール

就算想將破碎的一切給復原

也只剩下沒有影子的虛偽 那是被捨棄後的傷

心裡的不滿持續累積

傻傻等待 抵達的終點卻是你的欺瞞




Don't be above your daydream 角が取れたvision

君の夢が横で外れても

僕は歌い 橋をかけよう

だからサイレンス 鳴らすためと

別放棄作夢 視野已逐漸清晰

就算你的夢想落空了

我願為你歌唱 架起橋樑

來敲響這片沉默吧






どこまでも片側に沿ったリズム 過ぎた街並は終わりの愛と遠くへ

伝えれない歪みかけのイメージに 目が覚めた抵抗 型落ちの衝動

永遠平行的旋律 隨著飛逝而過的景色 和我們已經結束的愛 一起遠遠離去了

傳達不了 已經失真的印象 清醒後的抵抗 殘存的衝動






砕けたcry & dream 扉だけの理想

街が雑音に溺れ はしゃいでも

僕は歌い 舵を捨てよう

だからサイレンス 響くためと

破碎的哭泣和夢想 空洞的理想

就算周圍充斥著雜音 喧囂不已

我仍會歌唱 掙脫一切束縛吧


歌聲將會響徹這片沉默



別害怕 黎明已經到來

===============================

希望相見的那天即將..到來...
標籤:
瀏覽次數:186    人氣指數:186    累積鼓勵:0
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
台中 高美濕地 慢遊 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 一日之計在於晨...
 
給我們一個讚!