檔案狀態:    住戶編號:4339106
 呆掉了的 Alice~✿ 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
我乃中原人士/康芸薇 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 虐與被虐的絕美/鍾文音
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 羅伯特‧哈斯 詩兩篇/陳黎譯
作者: 呆掉了的 Alice~✿ 日期: 2014.10.12  天氣:  心情:

譯◎陳黎



〈三首夏日的黎明之歌〉


1

田野裡最早的長影

彷如人世的艱辛。

第一聲鳥鳴則截然不同。


2

夏日的光非常年輕,完全不受監管。

沒有人能讓它坐下來吃早餐。

它第一個起身,第一個出門。


3

因為他已張開眼,他必定是光,

而她,睡在他身旁,必得顯形,

一小撮頭髮捲繞在她耳際。

他附耳低語:「醒醒!」

「醒醒!」 他輕聲說。



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



〈嫉羨別人的詩〉


這個傳說有個版本說海上女妖不會歌唱。

說她們會純出自水手掰的一個故事。

於是奧德賽,被綁在桅杆上,飽受

一種他未曾聽見的音樂之苦——海的騰躍,

風的透明織物,海鳥離岸後的飢餓——

而那些採集巨藻做花園護根的瘖啞女子,

看到他奮力掙脫繩索,看到

他眼中駭人的渴望,她們在島上多岩的荒地

被自己的想像永遠改了樣:她們想像

他想像著那首她們不曾唱過的歌。



註:

羅伯特.哈斯(Robert Hass, 1941-),美國桂冠詩人,
剛揭曉的本屆「史蒂文斯詩獎」(獎金三百萬台幣)得主。
今年八月,有幸在上海書展與哈斯伉儷同台談詩、念詩;
九月,又應其邀往柏克萊大學談我自己的詩和譯詩。



●2014/10/12 聯合報

標籤:
瀏覽次數:156    人氣指數:4156    累積鼓勵:200
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
我乃中原人士/康芸薇 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 虐與被虐的絕美/鍾文音
 
給我們一個讚!