檔案狀態:    住戶編號:6416823
 LeeCharity 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
marryme!」或者「嫁給我 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 時光的皺紋
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 我對你們說過
作者: LeeCharity 日期: 2015.10.26  天氣:  心情:
我對你們說過
我對你們說過:我曾傾聽大海
向我朗誦它的詩篇;我曾傾聽
海貝裡面沉睡的搖鈴。
我對你們說過:我曾歌唱
在魔鬼的婚禮上,在神話的宴席上。
我對你們說過:我曾見到
一個精靈,一所殿堂
在歷史的煙雨裡,在距離的燃燒中。
因為我航行在自己的雙眼裡
我對你們說過:一切都在我的眼底,
從旅程的第一步起。
薛慶國 譯
祖國
為那在憂愁的面具下乾枯的臉龐
我折腰 ;為我忘了為之灑落淚水的小徑
為那像雲彩一樣綠色地死去「注一」
臉上還張著風帆的父親
我折腰;為被出賣、
在禱告、在擦皮鞋的孩子
(在我的國家,我們都禱告,都擦皮鞋)
為那塊我忍著飢饉
刻下“它是我眼皮下滾動的雨和閃電"的岩石
為我顛沛失落中把它的土揣在懷裡的家園
我折腰—
所有這一切,才是我的祖國,而不是大馬士革。
�一:阿�伯���為��是吉���,“��的��”�“壽�正�”��。(�者�)
薛慶國 譯
我对你们说过
我对你们说过:我曾倾听大海
向我朗诵它的诗篇;我曾倾听
海贝里面沉睡的摇铃。
我对你们说过:我曾歌唱
在魔鬼的婚礼上,在神话的宴席上。
我对你们说过:我曾见到
一个精灵,一所殿堂
在历史的烟雨里,在距离的燃烧中。
因为我航行在自己的双眼里
我对你们说过:一切都在我的眼底,
从旅程的第一步起。
قلت لكم...
ْ
قل ُت لكم أصغي ُت للبحار
ها؛ أصغي ْت
َ
تقرأ يل أشعار
ْ؛
َس النائم يف احملار
للجر
ي ْت
ّ
قل ُت لكم غن
ْ؛
رافه
ُ
ِس الشيطان، يف وليمة اخل
ُ
ُر
يف ع
قلت لكم رأي ْت
ْ
َه
ّج املساف
َر التاريخ، يف توه
يف مط
ً وبي ْت؛
ة
ّ
ّي
ِ ن
ج
ّ
يين
َ
ألنين أُحبر يف ع
ّ
ّ شي
قلت لكم رأي ُتكل
ْوة األوىل من املسافه. ْ
يف اخلط
祖国
为那在忧愁的面具下干枯的脸庞
我折腰;为我忘了为之洒落泪水的小径
为那像云彩一样绿色地死去①
脸上还张着风帆的父亲
我折腰;为被出卖、
在祷告、在擦皮鞋的孩子
(在我的国家,我们都祷告,都擦皮鞋)
为那块我忍着饥馑
刻下“它是我眼皮下滚动的雨和闪电”的岩石
为我颠沛失落中把它的土揣在怀里的家园
我折腰——
所有这一切,才是我的祖国,而不是大马士革。
وطن
ُ حتت قناع الكآبه
َّس
تيب
َ
ِ اليت ت
للوجوه
أحنين؛ لدروب نسي ُت عليها دموعي
ً
ّ أل ٍب حابه مات أخضرا
كالس
ُ
وعلى وجهه شراع
ُ
باع
ُ
أحنين؛ ولطفل ي
َ األحذيه
كي ي – ُصلّي وكي ميسح
كلنا يف بالدي نصلّيكلنا منسح األحذيه
ِصخٍر نقش ُت عليه جبوعي
ول
ْ ُق
ر
َ
ُ حتت جفوين وب
ٌ يتدحرج
َطر
ّه م
أن
ْ
ه
َ
ُراب
َ ت
ولبي ٍت نقل ُت معي يف ضياعى
ُ أحنين –
ِم ْشق
هذهكلها و .
標籤:
瀏覽次數:42    人氣指數:42    累積鼓勵:0
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
marryme!」或者「嫁給我 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 時光的皺紋
 
給我們一個讚!